Home / 高中生園地 / 教學資訊
教學資訊
目標與特色
台大日本語文學系於1994年成立,是國立大學中第一個設立的日文系。透過循序漸進的課程與各種學術活動,期待達成以下目標。

培養學生具備日語聽、說、讀、寫、譯等五項技能。

培養學生具備人文素養及獨立思考能力。

培養熟知日本國情,兼具國際宏觀視野之優秀人才。

落實校內輔系、雙主修的制度,培養多領域之專業人才。

為達成上述目標,本系具有以下特色。

小班教學。根據學號末二位除以3後所餘數字分為餘一班、餘二班與整除班。會話、習作等需要頻繁互動或由教師批改作業的課程,為提高教學品質,會使用小班型態上課。

安排課程時分為「基礎課程」與「核心課程」,循序漸進強化五項技能。

國際學術交流次數頻繁,內容豐富,與國外教師或學生作多元互動,快速提升學習效果。

課程設計
一、二年級之必修課程為基礎課程,旨在培養日語聽、說、讀、寫、譯等五項技能。三、四年級則在前兩年課程所建立之語言基礎上進一步培養日本文學、語言學素養以及獨立思考能力。本系選修課程如日語口譯、日文研究文獻導讀可加強聽、說、讀、寫、譯能力;日本童話選讀、日本文學與文化導讀與日本歷史可助深化對日本文學與文化之理解;新聞日語、商用日文、應用日文與口語表達則可幫助熟悉日本國情並培養進入職場所需之能力,皆與必修科目相輔相成。而專題討論與日本戲劇導讀與多媒體則具備總整課程性質,可確認並活用整體學習成果。日文系課程地圖設計如下。
領域專長

為提供更清楚的修課指引,讓同學們有方向地探索或跨域,儲備更紮實、多元的「學力」,為職涯發展或升讀研究所奠定基礎,本校鼓勵各教學單位設置領域專長。每個模組由四到五門課組成,約 12 到 15 學分。

本系已規劃「日本文學與文化」、「日語語言教育」、「日文翻譯」三個領域專長模組,預計於111學年起正式實施。

各領域專長模組所包含之課程、學分數以及學習目標等相關資訊,可點選本頁面上方三項領域專長之名稱確認。

各領域專長模組所包含之課程、學分數以及學習目標等相關資訊,可點選本頁面上方三項領域專長之名稱確認。
課程設計以文學、文化通論及文學作品賞析課程為主軸,開設:通論課程「日本文化上、下」、「日本文學史上」,基礎文學作品賞析課程「日本文學名著選讀下」及進階文學作品分析研究課程「日本近現代文學選讀上」、「日本古典文學選讀上」,共5門課13學分
串聯主軸:
「日本文學與文化」
Level 1 通論基礎課程

●日本文化 上、下

學習日本古代至近現代的歷史變遷及社會文化之整體脈絡。

Level 2 通論進階課程

●日本文學史上

學習日本前近代文學的發展歷程、特色與重要文學思想,建構日本文學的基礎學識,奠定日本文學研究基礎。

Level 3 基礎文學作品賞析課程

●日本文學名著選讀下

藉由了解作家生平、時代背景及實際閱讀分析作品文本的步驟,學習如何賞析各流派作家作品的方法。

Level 4 進階文學作品賞析課程

●日本近現代文學選讀上

透過文本閱讀及分析,了解日語口語與文學表現、文體之差異性,學習日語表現細膩、委婉等獨特之處,同時了解日本近現代文人與台灣文人或中國文人之交流及相互影響之處。透過課程中之文本分析及小組討論,得以洞察問題點、訓練分析能力並加強團隊合作之精神。


●日本古典文學選讀上

由文字表記方式、品詞種類確認開始,逐步進入古典文法之學習,進而閱讀古典文學作品,分析討論日本古典文學之美。


日本文學與文化領域專長模組之規劃,目的在於強化同學們對於日本文學與文化相關理論及專業知識之學習,並透過課程中文本解讀分析的學習過程,習得文學作品與當代歷史社會文化思想背景之關聯性,從中反思當代社會現象進而探究日本文化之精髓。更進一步透過課堂中小組討論的互相激盪與總合報告,學習以各種不同角度來觀察理解事物,進而培養分析思辨的能力以及宏觀的視野。

同學們在修習本領域專長模組課程之後,畢業後可繼續朝向日本文學、文化或比較文學之相關學術研究方向發展,或從事文教傳播、文學創作編輯等實務應用工作。
課程設計以日語語言理論學習及語言教育為主軸,開設:語言基礎課程「日語語法下」,語言理論課程「日本語言學概論上、下」及教育理論課程「日語教育學概論」,以及教學實務課程「日語教學法」及「應用日文與口語表達」,共5門課13學分
串聯主軸:
「日語語言教育」
Level 1 語言基礎課程

●日語語法下

提供對日語詞法(語詞)及句法(句子)具有完整概念之學習,培養學生建立日語基礎文法架構,並同時提升日語使用的正確性。

Level 2 語言理論課程

●日本語言學概論上、下

學習日語語言音聲•音韻、文字、語彙、文法、語用論、社會語言學等語言本質相關之基礎理論,及強化基礎語言邏輯概念,以培養日語語言分析研究能力及奠定日語教學運用能力。

Level 3 教育理論課程

●日語教育學概論

學習日語教育學之發展歷史、背景知識、及理論架構。

Level 4 實務應用課程

●日語教學設計與實踐

學習各類型之外語教學方式、教材教具之運用、評量測驗之設計等,且在課堂上進行具體的教學實踐,以強化理論與實務應用之連結。


●應用日文與口語表達

加強訓練學生的日語書信撰寫、內容組織、口語表達、簡報技巧等能力,可應用於學術研討發表及各職場日語口語表達。


日語語言教育領域專長模組之規劃,目的在於強化同學們對於日語語言學及日語教育學相關理論及專業知識之學習,並透過「日語教學法」及「應用日文與口語表達」等實務課程將理論與實踐相結合,期能協助同學們在多樣而複雜的語言情境之中運用所學,將習得的知識轉化為具體的應用實務表現,進而培養探究發現、思辨分析及解決問題之能力。

同學們在修習本領域專長模組課程之後,畢業後可繼續朝向日語語言學、日語教育學相關之學術研究方向發展,或從事日語教學、職場日語溝通等實務應用工作。
課程設計以筆譯、口譯等翻譯實務訓練課程為主軸,深化學生日語語言能力,習得翻譯專業知識,以運用在不同領域之翻譯實務上,開設:日文翻譯基礎課程「日文翻譯一上、下」、日文翻譯進階課程「日文翻譯二上、下」、日文翻譯實戰課程「日語口譯一、二」、日文翻譯應用課程「日英翻譯一」等,共4門課14學分
串聯主軸:
「日文翻譯」
Level 1 日文翻譯基礎課程

●日文翻譯一上、下

以日翻中的筆譯練習為主,透過各類型的文本試譯,學習日語文型與特殊表現的翻譯方法,讓學生深入了解日語語言特性、中日文語言表達與文化差異,進而培養日翻中的翻譯基礎能力。

Level 2 日文翻譯進階課程

●日文翻譯二上、下

以中翻日的筆譯練習為主,透過各類型的文本試譯,學習日文的正確表達方法,讓學生深入了解日語語言特性、中日文語言表達與文化差異,進而培養中翻日的專業能力。

Level 3 日文翻譯實戰課程

●日語口譯一、二

教材涵蓋短句、會議致辭及各類社會議題等影片,利用專業口譯教室讓學生進行逐步口譯與同步口譯的實戰練習。

Level 4 日文翻譯應用課程

●日語口譯二

教材涵蓋短句、會議致辭及各類社會議題等影片,利用專業口譯教室讓學生進行逐步口譯與同步口譯的應用練習。

●日英翻譯一

透過英日文的筆譯練習,強化學生英日文語言運用能力,了解英日文語言表達與文化差異,培育多元語言翻譯人才。


日文翻譯領域專長模組之規劃,目的是透過「筆譯」與「口譯」等實務練習課程,深化同學們的日語語文能力,習得翻譯專業知識,並透過翻譯訓練,探究不同語言間轉換的可能與極限,體認語言與文化的密切關係,了解中日文語境與文化的差異,進而培養真正知日並具備宏觀國際視野的多元語言人才。

同學們在修習本領域專長模組課程之後,將具備日文翻譯的專業知識與能力,畢業後無論是繼續升學或工作就業,皆可在社會各領域為文化交流與知識傳播有所貢獻。